LOL——我从未见过如此会吐槽的英雄,嘴炮堪比小贱贱
我们在沉迷于lol对战的同时,是不是时不时地会想听到英雄们对敌对方的各种嘲讽呢?在撸啊撸这么多英雄当中,嘴炮第一的无非就是下面这位了吧。
河流之主——塔姆肯奇,撸啊撸第126位英雄。巧舌如簧的他,不仅沉迷于吞人再吐出来的快感,还对嘲讽别人乐此不疲。下面我们来具体见识下,嘴炮带来的真正恐惧。
1.对蒙多:
“Your addiction is as exemplary as your intellect.”
你对痛苦的追求和你的智商一样感人。
2.对艾克:
“Your youthful rebellion is as tedious as your hairstyle.”
人和发型一样中二。
“Youthful ignorance is unfortunately your best quality.”
很不幸,你最大的优点差不多就是中二了。
3.对菲奥娜:
“A duel is a fight between two imbeciles… and you are the greatest.”
决斗是只有两个蠢货掐在一起才会干的事.。.然而你却是决斗界的大师。
4.对菲兹:
“Wouldn’t you care to travel to your people’s destination?”
你不想知道你族人们去哪儿了?
5.对盖伦:
“Are you the waiter of this establishment?”
你是服务员吗?
6.对纳尔:
“Your conversation makes as much sense as a fish in lingerie!”
跟听懂你说话相比,我还是选择死亡吧。
7.对古拉加斯:
“Your tastes are as elegant as a broken latrine.”
你对酒的品位差不多也就是个坏掉的小便池的水平。
8.对迦娜:
“Girl, you’re as appealing as a cake in the rain.”
姑娘,你就如淋了雨的蛋糕一样诱人。
(注:a cake in the rain是个梗,出处是Jimmy Webb写的歌《MacArthur Park》,歌词“Someone left the cake out in the rain”用来比喻失恋。)
9.对嘉文四世:
“Anything getting through that gold helmet of yours?”
你那个金闪闪的头盔里面有脑子么?
10.对贾克斯:
“Boy, you’re a few candles short of a lantern.”
少年,要玩灯?你还差几根蜡烛。
11.对金克丝:
“Girl, if brains were dynamite, you’d be a dud.”
姑娘,正常人的脑子是炸弹的话,你的脑子应该是个哑炮。
12.对卢锡安:
“Could I offer you a bargain to replace your previous engagement?”
要不然我再给你找个未婚妻?
“A fool and his love are easily parted.”
吊注孤。
13.对璐璐:
“The enormity of the hat doesn’t hide the vacancy beneath it!”
帽子太大,脑子太小!
14.对娜美:
“The tides call you sashimi.”
跟潮汐比起来,你就是一片刺身。
15.对泽拉斯:
“A slave’s mind is never free, but I suspect you got yours on discount.”
臣仆的灵魂本来难以获得自由,不过你这解脱的方法也是贱得可以。
16.对赵信:
“You’re as quick as a turtle on molasses.”
你慢得和滚在糖浆里的乌龟一样。
17.对亚索:
“Your destiny isn’t in the wind – it’s on the river.”
你的命运不在风中, 在河道里。
18.对阿卡丽:
“Hiding in smoke? Young lady, you’re as sharp as a bag of slugs.”
想躲在烟雾里大杀四方?亲爱的姑娘,你的犀利程度也就和一袋鼻涕虫差不多。
19.对阿利斯塔:
“Any pejorative of bullheadedness is pulverised by your magnificence.”
那些说“某某蠢如牛”的人肯定没见识过您这么登峰造极的存在。
20.对阿木木:
“I say, you’re as ‘fun’ as a leaky roof.”
我说啊,你简直跟漏雨的屋顶一样无趣。
21.对艾尼维亚:
“I suppose I must defrost you first.”
我吃你前大概得解冻一下。
22.对安妮:
“Idiocy is often mistaken for innocence.”
萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。
23.对艾希:
“Girl, you got as much ‘foresight’ as a blindfolded mole.”
姑娘,您的“远见”和无头苍蝇的视力不相上下。
24.对阿兹尔:
“An emperor as humble as he is beloved.”
瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。
“Son, your empire was built on sand.”
孩子,你那个帝国不过是建在流沙上。
“You’re the emperor – of mashed potatoes and gravy.”
你确实是个皇帝,不过也就统治统治浓汤土豆泥了。
25.对布里茨:
“If your heart is gold and your body is steel, why’s tin between your ears?”
如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢?
26.对布隆:
“You’re strong like bull, and smart like cow.”
你壮如牛.。.也蠢如牛。
“My moustache will eat yours.”
连我的胡子都能吊打你的胡子。
27.对科加斯:
“Personally I hunger for things less literal.”
我跟你都很饿,但是我毕竟比你饿得有追求。
28.对库奇:
“You’re as subtle as a gold codpiece.”
你既有腔调又难以捉摸,可以比作一块镶金的裤裆布。
29.对德莱厄斯:
“I presume you are the waiter at this establishment.”
我猜你大概是这里的服务员?
30.对戴安娜:
“Girl, you’re crazier than a mouse in moonshine.”
姑娘,你简直比见了月光的耗子还吓人。
31.对德莱文:
“At least the rumour of your vanity isn’t overrated.”
不黑不吹,你的自恋程度确实名不虚传
32.对剑魔:
“Brother, you’re as cultured as a crematorium selling barbecue.”
大兄弟,你的素质和摆摊卖烧烤的火葬场差不多。
33.对阿狸:
“You’re as modest as a freshly paid courtesan.”
你优雅得和刚拿了钱的小姐一样
不管是糙汉子还是软妹子,在嘴炮王塔姆这里都是一视同仁。不得不说,大蛤蟆的嘲讽真真的都是一击秒杀级别的。喜欢怼人的朋友不妨学习学习。
【本文由头条号作者整理,转载请注明出处】